Bueno, un tipo realmente trajo una pistola para una pelea a cuchillo.
حسناً، ثمّة رجل أحضر .مُسدساً لقتال بالسلاحالأبيض
En el '97 arrestado por retener a una... ...prostituta a punta de cuchillo, fueron dos años.
،لديه 97 اعتقال لتهديد عاهرة بالسلاحالأبيض .هذا منذ عامين
Volvemos en cinco, cuatro...
الفسفور الأبيض ( الفوسفور الأبيضسلاح حارق محرم باتفاقية دولية )
Lo siguieron interrogando sobre el escondite de su tío; como el autor de la queja no podía responder, lo desnudaron y lo hirieron con arma blanca cerca de los órganos genitales, le ataron los testículos y tiraron de la cuerda sin dejar de interrogarlo.
وقد واصلوا استنطاقه لمعرفة المكان الذي يختفي فيه عمه؛ وحيث لم تكن تسعه الإجابة فإنهم جردوه من ملابسه وأصابوه بجروح باستخدام سلاحأبيض في منطقة الجهاز التناسلي وقد ربطوا خصيتيه بحبل وكانوا يشدون على ذلك الحبل كلما استنطقوه.
Según el informe médico, el Sr. Falcón Ríos presentaba numerosas cicatrices de quemaduras de cigarro en varias partes del cuerpo así como cicatrices de heridas causadas con arma blanca en ambas piernas.
فبحسب التقرير الطبي تبدو على السيد فالكون ريوس آثار عديدة للكي باستخدام السجائر في عدة بقاع من بدنه بجانب آثار جروح ناشئة عن استخدام سلاحأبيض أصيب بها في الركبتين.
Porque estos son los resultados del A.D.N. y la sangre del arma pertenece a un hombre blanco.
لأن هناك نتائج جينات الدم على شريحة السلاح يعود لذكر أبيض
La Unión Europea concede gran importancia a los temas de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo.
ويعلّق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على مسائل الأمن، وعدم الانتشار، ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
La Unión Europea confiere gran importancia a las cuestiones de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo.
إن الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما بالغا لمسائل الأمن وعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.